HARIZI, AL-, JUDAH
An eight-page entry from the Arabic
biographical dictionary of Ibn al-Sha’ar al-Mawsili (1197–1256) contains an
entry about Judah al-Harizi (b. ca. 1166 in Toledo, d. 1225 in Aleppo):
Yahya Ibn Suleiman Ibn Sha’ul Abu Zakariyya al-Harizi
the Jew from the people of
Toledo. He was a poet of
great talent and prolific
creation who composed poems
in the area of panegyric and
invective... He composed
numerous works in the Hebrew
language such as the
‘‘Book of Maqamat;’’ [he also
composed] a single
maqamain the Arabic language that
he titled ‘‘The
Elegant Garden.’’
The entry preserves Arabic poems by al-Harizi
and reveals details such as the author’s uncommon height, his inability to grow
a beard, and his Maghrebi accent. Al-Harizi was born in Toledo, which was then
part of
the
Iberian Christian kingdom of Castile, and he later migrated to the Islamic
east, traveling as far as Baghdad and ultimately settling in Aleppo.
Al-Harizi’s earliest Hebrew compositions are translations from
Arabic
and Judeo-Arabic, including Maimonides’ Guide
of the Perplexed; Ali Ibn Rudhwan’s (d. ca. 1068) Epistle on Morals; a book about poetics and exegesis by Moses Ibn
Ezra; and the famous maqama
collection
of al-Hariri of Basra. Al-Harizi’s
translation method preserves the sense of the original, often through
paraphrase, while striving to produce a Hebrew text that is clear and elegant.
His translation of al-Hariri’s maqamat entitled Mahbarot ’Ittiel (’Itti’el’s Compositions)is executed in a pure
biblical Hebrew and replaces Arabic and Islamic references with Hebrew and
Jewish ones. Al-Harizi strives to preserve literary conceits (e.g., the
composition of palindromes) around which he structures maqamat.
Al-Harizi composed his original Hebrew maqama
collection, The Book of Tahkemoni, after leaving Iberia for the
east. Following a trend toward Hebrew rhymed-prose composition and modeling
structure after the maqamat of al-Hamadhani and al-Hariri, al-Harizi produced
fifty tales in rhymed prose with poems interspersed. As in the classical
maqamat,
episodes
revolve around the encounters of a narrator and a protagonist rogue. The
rhetoric-hungry narrator travels throughout the world and repeatedly encounters
an itinerant rhetorician who makes a living through eloquence and petty scams.
Episodes often incorporate a ruse motif, denouement through anagnorisis
(recognition), and witty speech mediated
through
biblical allusions. Al-Harizi undertakes literary feats, including a trilingual
poem (Hebrew, Aramaic, and Arabic) in a single rhyme and meter and a letter
that, read forward, is panegyric but that, read backward, is invective.
Numerous plots are borrowed from al-Hamadhani, al-Hariri, and other Arabic authors.
The six surviving Arabic poems by al-Harizi
include panegyrics to the Ayyubid ruler Al-Malik al-Ahraf Ibn Abu Bakr Ayyub (d. 1237). Al-Harizi’s al-Rawda al-Aniqa (The Elegant Garden) is
an Arabic maqama
that
details the author’s journeys through the lands of the Islamic east
(paralleling chapter forty-six of the Tahkemoni). He describes Damascus as a
‘‘garden for souls... the torrent beds of its elevated places are like
those
of Najd.’’ Since Najd is a place the
author never visited, the author’s association with the nostalgialaden locus of
the Arabian Peninsula demonstrates his intimacy with the Arabic literary
tradition.
Further
Reading
Al-Harizi, Judah Ben Solomon.The
Book of Tahkemoni:
Jewish Tales from Medieval Spain,
transl. David Simha
Segal. London and Portland,
Oregon: The Littman Library of Jewish Civilization, 2001.
Drory, Rina.
‘‘Al-Harizi’sMaqamat: A Tricultural Literary
Product?’’Medieval Translator4
(1994): 66–85.
Sadan, Joseph. ‘‘Rabi Yehudah
al-Harizi ke-Tzomet Tarbuti.’’Pe‘amim68 (1996): 52–61.
Yahalom, Joseph, and Joshua
Blau.Mas‘ei Yehudah. Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2002.
HARUN AL-RASHID
Harun, the son of al-Mahdi, became the fifth
‘Abbasid caliph in the fall of 786 CE. He ruled until 809. His succession to
rule was a result of a factional power struggle within the court. In short
order after the death of Harun’s older brother al-Hadi, the Barmakid faction in
collusion with Harun’s mother, al-Khayzuran was able to outmaneuver the
supporters of
al-Hadi’s
son Ja’far. Harun’s reign is often described as a golden age or, at the very
least, as the apex of ‘Abbasid stability and culture. Although this is not necessarily
true, his reign does represent a period of tremendous wealth and the furthest
extent of the Abbasid realm.
The empire was prosperous. Baghdad was a thriving,
cultured metropolis to which poets, artists, and litterateurs flocked. In the
west, Harun’s court is known as the one that presided over the tales of the
One Thousand and One Nights.However,
it is in comparison with the civil war between Harun’s two sons and the steady
decline thereafter that Harun’s reign shines so brightly. For the first decade
of his reign,
Harun
was under the tutelage of the Barmakids. They endeavored to more aggressively
assert central control, which left Harun in a much stronger financial position.
However, they were never quite able to garner the military support that they
needed. In addition, in trying to soften the policy towards the Alids, they made
many enemies within the court.
The
beginning of the end for the Barmakids came with the succession arrangement
established in Mecca in 802. It was there that Harun declared that his son Muhammad
al-Amin would succeed him and following him would be Abdallah al-Ma’mun; he
made all parties swear publicly to uphold this. Also, when Muhammad came to the
throne, his brother would beautonomous
in Khurasan. This elaborate succession
arrangement
appears to be intended to short-circuit factional rivalries and to channel them
in productive ways. Muhammad’s support base was among the nonBarmakid elite of Baghdad, whereas Abdallah’s was
among
the Barmakids and consequently the bureaucracy. It was upon return from a
pilgrimage in 803 that the fall of the Barmakids occurred. As a result of its shockingly
precipitous nature, this episode stands out
and
has been the object of much commentary.
It seems that, fundamentally, Harun was no
longer willing to accept so powerful a faction within the court. Kennedy
suggests that perhaps the family resisted an arrangement that clearly
subordinate them, and this was the trigger for their fall. In the wake of this
action, Harun began a campaign of strengthening his legitimacy by participating
in raids against the Byzantines. These raids did not bring new lands under
control, but they did serve to highlight his role as Commander of the Faithful.
For the rest of his reign, he spent very little time in Baghdad and based himself
on the Byzantine frontier. A series of rebellions broke out in the east, and,
in 808, Harun went to deal with them. It was on this campaign that he died in
809 in Tus, near present-day Mashhad.
Primary
Sources
Dinawari, Abu Hanifa Ahmad b.
Dawud.Kitab al-Akhbar
al-Tiwal, eds. V.F. Guirgass and
I.I.U. Kratchkovsky.
Leiden: E.J. Brill, 1888.
Ibn al-Athir, Izz al-Din.
al-Kamil fi’l-Ta’rikh, ed. K.J.
Tornberg. Beirut: Dar Sadir,
1965
Tabari, Abu Ja‘far.The Abbasid
Caliphate in Equilibrium,
vol. 30, transl. C.E. Bosworth.
Albany: State University
of New York Press, 1989.
Ya‘qubi, Ahmad b. Abi Ya‘qub.al-Ta’rikh,
2 vols., ed.
M.T. Houtsma. Leiden: E.J. Brill,
1883.
Further
Reading
Bonner, M. ‘‘Al-Khalifa al-Mardi:
The Accession of Harun
al-Rashid.’’Journal of the
American Oriental Society108
(1988): 79–91.
El-Hibri, T. ‘‘Harun al-Rashid
and the Mecca Protocol of
802.’’International Journal of
Middle East Studies 24
(1992): 461–80.
Kennedy, H.The Prophet and the
Age of the Caliphates: The
Islamic Near East from the Sixth
to the Eleventh Century,
2nd ed. London: Longman, 2004.
———.The Early Abbasid Caliphate.
London: Croom
Helm, 1981.
Kimber, R.A. ‘‘Harun al-Rashid’s
Meccan Settlement of
AH 186/AD 802.’’Occasional Papers
of the School
of Abbasid Studies1 (1986):
55–79.
HASAN AL-BASRI,
Al-Hasan ibn Abi al-Hasan al-Basri was born
in AH 21/624 CE and probably grew up in or around Medina. He resided most of
his life in Basra (Iraq), where he died on Rajab 1, 110/October 10, 728.
Al-Hasan’s legacy must have originated from
his charisma as a storyteller and from his piety; it was then spread by a
number of disciples who played a significant role in the development of several
religious
and
theological trends. The corpus of anecdotes attributed to him is often
contradictory and irreconcilable. Al-Hasan’s significance, therefore, is not to
be measured with respect to his historical role in the formulation of
particular trends. It is rather the ongoing expansion of his posthumous legacy
as one of the founding fathers of Islam that has been used for legitimization
by competing religious movements and sects.
Al-Hasan likely believed in part to Free Will
theology (Qadar): sins are made by humans and cannot be attributed to God. The
advocates of that doctrine, including Mu‘tazilites and Shi‘is, claimed al-Hasan
and attributed to him a significant number of anecdotes and letters supporting
their theology. They also ascertained that he was involved in uprisings against
the Umayyads, especially the revolt of Ibn
al-Ash‘ath (killed AH 85/704 CE). However, one has to be cautious with what
these groups attributed to al-Hasan, for two reasons: (1) they had a
theological and political anti-Umayyad agenda, and (2) they reclaimed al-Hasan
after the proto-Sunnites and then Sunnites were on a crusade to dissociate him
from the Free Will doctrine and from political activism.
The
Epistle against the Pre-Destinarians to
Caliph ‘Abd al-Malik ibn Marwan that has been ascribed to al-Hasan is the most
elaborate example of false attribution. The text reflects theological debates
of the third/ninth and fourth/tenth centuries, and it includes anachronistic
cases that cannot be dated to ‘Abd alMalik’s reign.
The proto-Sunnites and later Sunnites who
advocated predestination ascertained that al-Hasan upheld their creed and
similarly attributed to him anecdotes and correspondences, which include the
inauthentic treatise against the
Believers in Free Will to Caliph ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz. They also
ascertained that al-Hasan, as a notable predecessor, could not have participated
in intra-Muslim civil wars. This concerted effort on their part leaves many
obvious clues that they were ‘‘changing’’ the historical al-Hasan to fit Sunni
expectations.
As for piety, medieval literature
overwhelmingly presents al-Hasan as a model, but they disagree as to whether he
enjoined moderation in life or complete renunciation of worldly pleasures and
preoccupations. In this respect, the largest body of material transmitted about
his authority are piety-related sermons and letters, including the inauthentic Treatise on Asceticism to Caliph ‘Umar
ibn ‘Abd al-‘Aziz, which ridicules this
world
and warns against its deception. The claim that al-Hasan was the inceptor of
Mysticism (Sufism) was initially made in Basra by groups like that of Abu Talib
al-Makki (d. 386/996), and al-Hasan’s name gradually became a major feature in
mystical silsilas (chains of teachers/disciples) going back to Muhammad. The mystic
‘Attar produced fabricated hadiths in which the child al-Hasan is said to have
met the prophet of Islam.
Al-Hasan was a qadi ( judge) of Basra for a
short time, but only a small number of legal opinions attributed to him
survived. That none of his disciples went on to become prominent scholars of
law probably
helps
explain why his legal legacy did not form. However, he is famous for clashing
with a few of his students, who established the Mu‘tazilite movement over the
judgment of a Muslim committing a grave sin; al-Hasan’s position was that the
grave sinner is an hypocrite.
Al-Hasan was also believed to have authored a
commentary of the Qur’an (Tafsir). However, the glosses attributed to him in a
number of Tafsirs do not constitute a complete work. Al-Hasan was a reciter of
the Qur’an, and in that capacity it is likely that he offered commentary
glosses that were later recorded by his disciples, giving the impression that he
authored a Tafsir. It is in this context as well that his famed Qur’an
recitation and occasions of revelation (asbab al-nuzul) glosses were likely
taught.
Primary
Sources
Al-Dhahabi, Muhammad ibn
Ahmad.Siyar a‘Lam alNubala’, 25 vols., vol. 4, 563–88, eds. Shu‘ayb Arna’ut
and Ma’mun al-Saghirji. Beirut:
Mu’assasat al-Risala,
1990–1992.
Al-Isfahani, Abu Ny‘aym.Hilyat
al-Awliya’ wa-Tabaqat alAsfiya’, 10 vols., vol. 2, 131–61. Beirut: Dar al-Kitab
al-‘Arabi, 1967–1968.
Ibn al-Jawzi.Adab al-Shaykh
al-Hasan ibn Abi al-Hasan alBasri, ed. Sulayman M. al-Harash. Riyad: Dar
al-Mi‘raj,
1993.
Ibn Hanbal.Kitab al-Zuhd, ed.
Muhammad Zaghlul, 367–
406. Beirut: Dar al-Kitab
al-‘Arabi, 1994.
Ibn Sa‘d. Al-Tabaqat al-Kubra, 8
vols., vol. 7, 156–78.
Beirut: Dar Sadir, 1958.
Further
Reading
Cook, Michael A.Early Muslim
Dogma: A Source-Critical
Study, 112–23. Cambridge, UK:
Cambridge University
Press, 1981.
Knysh, Alexander D.Islamic
Mysticism: A Short History,
10–3. Leiden: Brill, 2000.
Mourad, Suleiman A. ‘‘Between
Myth and History: alHasan al-Basri in Medieval and Modern Scholarship.’’
PhD dissertation. New Haven, CT:
Yale University,
2004.
‘‘The Letter of al-Hasan
al-Basri.’’ In Textual Sources
for the Study of Islam, eds.
Andrew Rippin and Jan
Knappert, 115–21. Chicago: The
University of Chicago
Press, 1986.
Van Ess, Josef.Theologie und
Gesellschaft im 2. und 3.
Jahrhundert Hidschra, 6 vols.,
vol. 2, 41–50. Berlin:
Walter de Gruyter, 1991–1997.
HASAN-I SABBAH
Hasan-i Sabbah was a prominent Isma‘ili da‘i
(religiopolitical missionary) and founder of the Nizari Isma‘ili state in
Persia. The events of Hasan’s life and career as the first ruler of the Nizari
state, centered at the fortress of Alamut, were recorded in a chronicle,Sargudhasht-i
Sayyidna,which has not survived. However, this work was available to a number of
Persian historians of the Mongol Ilkhanid period,
most
notably Juwayni and Rashid al-Din, who remain the chief authorities on Hasan-i
Sabbah.
Hasan-i Sabbah was born in the mid-1050s CE
in Qum, Persia, into a Twelver Shi’i family. His father, ‘Ali ibn Muhammad b.
Ja‘far al-Sabbah, a Kufan claiming Yamani origins, had migrated from Kufa to Qum.
Subsequently, the Sabbah family settled in the nearby city of Ray, another
center of Shi‘i learning as well as Isma‘ili activities in Persia. There, Hasan
was introduced to Isma‘ili teachings and converted to the
Isma‘ili
form of Shi‘ism around the age of seventeen, taking the oath of allegiance to
the Isma‘ili imam of the time, the Fatimid Caliph al-Mustansir.
Soon afterward, in 1072, Hasan was appointed
to a position in the da‘wa (missionary organization) by Abd al-Malik ibn
‘Attash, the chief Isma‘ili da‘i in Persia, who had been impressed by the talents
of the newly initiated youth. In 1076, Hasan left for Fatimid Egypt to further
his Isma‘ili education, and he spent three years in Cairo and Alexandria. In
1081, he returned to Isfahan, the secret headquarters of the Isma‘ili da‘wa in
central Persia. Subsequently, Hasan traveled for nine years to different parts
of Persia in the service of the da‘wa while also formulating his own
revolutionary strategy against the Seljuk Turks, whose alien and oppressive
rule was detested by the Persians. Hasan’s seizure of the fortress of Alamut in
northern Persia in 1090 by a clever plan of infiltration marked the beginning
of the open revolt of the Persian Isma‘ilis against the Seljuks as well as the
foundation of the Nizari Isma‘ili state of Persia, which later acquired a
subsidiary in Syria. In the
dispute
over the succession to the Fatimid Caliph/ imam al-Mustansir (d. 1094), Hasan
supported Nizar, the original heir-designate, against his brother al-Musta‘li,
who was installed to the Fatimid caliphate. Hasan now recognized Nizar as
al-Mustansir’s successor to the Isma‘ili imamate, effectively founding the
Nizari Isma‘ili da‘wa independently of Fatimid Cairo, henceforth the seat of
the rival Musta‘li da‘wa. After Nizar, who was murdered in Egypt in 1095 in the
aftermath of his abortive revolt, the Nizari imams remained in hiding for three
generations, while Hasan and his next two successors at Alamut led the
Nizari
da‘wa and state with the rank of hujja (chie representative) of the hidden
Nizari imam.
Outsiders from early on had the impression
that the movement of the Persian Isma‘ilis under the leadership of Hasan-i Sabbah represented a new preaching (al-da‘wa al-jadida) that was in
contradistinction
with
the old preaching (al-da‘wa al-qadima)
of the Fatimid times. However, the new
preaching was no more than the reformulation by Hasan of the established Shi‘i
doctrine of ta‘lim (authoritative instruction). In his reformulation, which
contained a treatise
entitled
‘‘The Four Chapters’’ that has been preserved only fragmentarily, Hasan argued
for the inadequacy of human reason for knowing God and for the necessity of an
authoritative teacher as the spiritual guide
of
humankind: a teacher who would be none other than the Isma‘ili imam of the
time. The anti-Isma‘ili literary campaign of the contemporary Sunni
establishment, led by Muhammad al-Ghazali, was directed
against
this doctrine, which served as the central teaching of the early Nizaris and
was also designated as the Ta‘limiyya.
An organizer and a strategist of the highest
caliber, Hasan-i Sabbah was also a learned theologian. He led an austere life,
and he observed the shari‘a very strictly. He died on June 12, 1124, and was
buried near
Alamut.
Although Hasan failed to uproot the Seljuks, he did succeed in founding both a
territorial state and the independent Nizari Ismai‘ili da‘wa, which survived
the downfall of the Nizari state in 1256.
Primary
Sources
Al-Din Fadl Allah, Rashid.Jami‘
al-Tawarikh: Qismat-i
Isma‘iliyan, eds. M.T.
Danishpazhuh and M. MudarrisiZanjani, 97–137. Tehran: Bungah-i Tarjuma va
Nashr-i
Kitab, 1959.
Juwayni, Ata Malik.Tarikh-i
Jahan-Gusha, ed. M. Qazwini,
vol. 3, 186–216. Leiden: E.J.
Brill, 1937. (Translated as
The History of the
World-Conqueror, transl. J.A. Boyle,
vol. 2, 666–83. Manchester, UK:
Manchester University
Press, 1958.
Further
Reading
Daftary, F.The Isma‘ilis: Their
History and Doctrines,324–
371. Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 1990.
———. ‘‘Hasan-i Sabbah and the
Origins of the Nizari
Isma‘ili Movement.’’ InMediaeval
Isma‘ili History and
Thought, ed. F. Daftary, 181–204.
Cambridge, UK:
Cambridge University Press, 1996.
Hodgson, Marshall G.S.The Order
of Assassins, 41–98. The
Hague: Mouton, 1955.
Lewis, Bernard.The Assassins,
38–63, 145–52. London:
Weidenfeld and Nicolson, 1967.
HEBREW
A member of the Semitic language family, like
Arabic and Aramaic, Hebrew (‘ivrit) is
the language of the Jewish Bible (Old Testament). In the Bible, the
adjective‘ivriconnotes a specific ethnic origin or affiliation
(e.g.,
Genesis 14:13, 39:14; Exodus 1:15, 21:2). Rabbinic sources dating to the first
centuries CE (e.g., Mishnah Gittin 9:8; Yadayim 4:5) refer to the Hebrew
language as‘ivrit, which they also call ‘‘the
sacred tongue’’(leshon ha-qodesh). Although it probably was no longer
spoken during this period, Hebrew retained its special place in Judaism as the
language of the Torah, the Mishnah, and the liturgy. According to Midrashic
texts, Hebrew is the primordial language with which God created the world.
With the rise of Islam, the Jewish belief in
Hebrew’s primacy was challenged by Muslim claims for the purity, perfection,
and inimitability (i‘jaz) of Qur’anic
Arabic. Prompted by the development of Arabic
grammar and lexicography, Jews in Islamic lands founded the field of biblical
Hebrew philology. Sa‘adyah Gaon (d. 942) compiled the first Hebrew dictionary
and composed grammatical treatises; Karaite grammarians in Jerusalem were not
far behind. The greatest Hebraists, however, were Andalusians, most notably
Judah Hayyuj (d. ca. 1010) and Abu’l-Walid Ibn Janah (fl. 1050), whose works
have shaped virtually all subsequent Hebrew philology. These authors all wrote
in Arabic, which served as the primary language of scholarship among the Jews
of Islam during the Middle Ages. In general, they reserved Hebrew for poetry
and belles-lettres. According to the Andalusian poets, in fact, only pure
biblical Hebrew would do. The verse they wrote was intended, in part, as a
statement of cultural independence from the Arabic aesthetic espoused
by
contemporary Muslims. By contrast, prose works, such as Judah Halevi’s
Kuzariand Moses Maimonides’ Guide,were composed in Judeo-Arabic for purely
utilitarian reasons. When a new readership for them emerged in Provence, they
were quickly translated into Hebrew.
The Muslim encounter with Hebrew dates back
to the Prophet’s lifetime. Indeed, the Qur’an itself contains words of obvious
Hebrew origin for which traditional Muslim scholarship has sought Arabic
etymologies
in an attempt to demonstrate the purity of the Qur’anic idiom. Examples include
the following: sakina, meaning ‘‘divine
presence’’ (2:248, 9:26; cf. Hebrew shekhinah); taurat, meaning ‘‘law’’;
‘‘Torah’’
(48:29); jahannam, meaning ‘‘hell’’
(3:12; cf. Gehenna); andal-rahman,
meaning ‘‘the Merciful’’ (1:1,3; cf. ha-rahaman). However, although Muslims
and Jews have long lived in close proximity, there has never been a concerted
Muslim effort to learn Hebrew that is comparable with the European phenomenon
of Christian Hebraism. In large measure this is the result of the lack of a
shared scripture, but it has meant that Muslim access to Hebrew writings has
always been limited. A few medieval Muslim scholars, such as alKirmani,
al-Biruni, and Ibn Hazm, cite the Bible in polemic contexts but without
evincing real familiarity with the Hebrew language. A few converts, such as Samau‘al
al-Maghribi (d. 1175), learned Hebrew when they were still Jewish. However,
these were exceptions. Mastery of Arabic could open many
doors
in the world of medieval Islam; by and large, basic Hebrew literacy helped bind
most Jews to their ancestral faith.
Further
Reading
Adang, Camilla.Muslim Writers on
Judaism & the Hebrew
Bible. Leiden: E.J. Brill, 1996.
Halkin, A.S. ‘‘The Medieval Jewish
Attitude Toward Hebrew.’’ In Biblical and Other Studies, ed. Alexander
Altmann, 233–48. Cambridge, Mass:
Harvard University Press, 1963.
Jeffery, Arthur.The Foreign
Vocabulary of the Quran. Baroda: Oriental Institute, 1938.
Khan, Geoffrey. ‘‘The Karaite
Tradition of Hebrew Grammatical Thought.’’ InHebrew Study from Ezra to
BenYehuda, ed. William Horbury, 186–203. Edinburgh: T &
T Clark, 1999.
Maman, Aharon. ‘‘The Linguistic
School.’’ InHebrew
Bible/Old Testament, vol. 1/2,
ed. Magne Sæbø, 261–
281. Go¨ttingen: Vandenhoeck
& Ruprecht, 2000.
Sa´enz-Badillos, Angel.A History
of the Hebrew Language.
Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 1993.
Wechter, Pinchas.Ibn Baru ˆn’s
Arabic Works on Hebrew
Grammar and Lexicography.
Philadelphia: Dropsie
College, 1964
HEBRON (AL-KHALIL AL-RAHMAN;AL-KHALIL)
Known in Arabic as al-Khalıl al-Rahman (the Friend of God; Abraham) or simply
asal-Khalıl, Hebron’s name reflects its long past in pre-Islamic and Islamic history
as well as emphasizing the perdurance of the sacred character of the city
within the monotheistic tradition that Islam continues. Located in al-ard
almuqaddas (the Holy Land), Hebron lies in a mountainous region roughly twenty
miles south of al-Quds (Jerusalem) at approximately three thousand feet above
sea level. Associated with Abraham, al-Khalıl constitutes sacred space to
Muslims, Christians, and
Jews.
These religious communities all revere the Tomb of the Prophets (al-Anbiya¯’),
and each recounts the story of Abraham’s resting place under an oak in Hebron’s
plain of Mamre as well as his subsequent
purchase
from Ephron the Hittite of the burial cave at Hebron. Muslims also believe that
the prophet Muhammad visited the city on his isra¯’ (nocturnal journey) from
Mecca to Medina
Hebron’s Islamic history begins with the
peaceful surrender of the city to ‘Umar ibn al-Khatta b in 638 CE. The
ninth-/fifteenth-century Jerusalem born historian of al-Quds and al-Khalıl,
Mujir al-Dın al ‘Ulaymı al-Hanbalı records
fully the Prophet Muhammad’s gift in 630 or 631 of Hebron and its surrounding
territory to Tamım al-Darı and his
brothers.
Muslim patronage of al-Khalıl revived its fortunes; the city had suffered
Byzantine neglect.
The Haram al-Ibrahımı (Sanctuary of Abraham) sits
atop the cave and the ruins of a Byzantine church. The foundation and the walls
of the structure are Herodian. Added to by the Crusaders who captured the city
in 1099, the Haram also benefited from Ayyubid and Mamluk constructive
energies. Although Salah al-dın ibn Ayyub
(Saladin) donated its intricately carved wooden minbar in 1191 and 1192, internally
and externally, much of the present mosque reflects Mamluk (1259/1260–1516)
efforts to preserveand embellish this important Muslim religious site. Baybars
I restored the Tomb of Abraham, while Mamluk amırs, serving either as na’ib
al-sultana, nazir al-Haramayn al-Sharıfayn, or both continued to beautify and
maintain al-Khalıl. Notably, the seventh-/thirteenth-century nazir al-Haramayn
‘Ala’ al-dın al-Aydughdı personally oversaw the distribution of the weekly meal
of lentils, barley, and bread that the Khalılı waqf (endowment) provided to the
poor of the city and to travelers. Generosity to pilgrims of all nations marked
the pious endowment at al-Khalıl and drew extensive favorable comment.
Mamluk
attention to the city was consistent, and it aimed toward good government,
especially in terms of the management of the waqf funds that supported worthy
religious and charitable purposes.
Selim I’s victory at Marj Dabiq in August
1516 brought new rulers to Palestine; the Ottoman sultan entered al-Quds in
December. Under Selım’s successor, his son Suleiman al-Qanunı(1520–1566), prosperity
reigned in al-Quds, al-Khalıl, and the entire region. Late in the sixteenth
century, as a result of the marked decline in public security (especially along
the shrine routes where Bedouin tribesmen attacked pilgrim caravans en route to
al-Haram al-Ibrahımi), Hebron’s socioeconomic position deteriorated during the
early modern era. Al-Khalıl, however, retained its status as the fourth-holiest
city within the Muslim world.
Primary
Source
Al-‘Ulaymı¯, Mujir al-dı ¯n ‘Abd
al-Rahma¯n ibn Muhammad.
al-Uns al-Jalı¯l bi-Ta ¯rı¯kh
al-Quds wa-al-Khalı¯l, 2 vols.
Amman: Maktabat al-Muhtasib,
1973.
Further
Reading
Gil, Moshe.A History of
Palestine, 634 to 1099. Cambridge,
UK: Cambridge University Press,
1992.
Le Strange, Guy, transl.Palestine
Under the Moslems: A
Description of Syria and the Holy
Land from A.D. 650 to
1500. Oriental Repr. no. 14.
Beirut: Khayats, 1965.
Little, Donald. ‘‘Mujir al-Dı¯n
al-‘Ulaymı¯’s Vision of Jerusalem in the Ninth/Fifteenth Century.’’ Journal of
the
American Oriental Society115
(1995): 237–47.
HERAT
Herat was a city of considerable prominence
during the medieval period that was located on the Hari Rud river in eastern
Khurasan (now Afghanistan).
The origins of Herat date back to the
Achaemenian age (c. 550–330 BCE), and its name in Old Persian (Haraiva)
reflects its proximity to the vigorous Hari Rud river. The river valley and
plains, which are
bordered
by the Ghur and Safid Kuh mountain ranges, made Herat an optimal oasis area and
caravan way station for the web of trade routes connecting East Asia with the
Indian Ocean and the IranoMediterranean frontier. Historical evidence suggests that
Alexander the Great made this city a provincial
capital of Areia after his campaign of 330 BCE, and
subsequent
records indicate that Herat grew in strategic and administrative importance
during the Sasanian period (226–652 CE). With the seventh-century Arab Muslim
invasions and the subsuming of this region into the Umayyad and ‘Abbasid
empires, Herat attained a greater profile; its agricultural prosperity and
commercial potential encouraged Arab tribal settlement, and, by the tenth
century, the city
was
noted by geographers such as Ibn Hawqul and Istakhri for its urban
infrastructure, markets, and mosque complexes. Herat would change hands
innumerably during the ninth through eleventh centuries as various eastern
Iranian dynasties (Tahirids, Saffarids, Samanids, Ghaznavids) vied with one
another for control of eastern Khurasan. Political continuity
and
substantial economic growth (Herat was especially coveted for its currency
mint) were achieved under the Ghurids during the twelfth century, but not
without numerous invasions and sieges by the Khvarazmian dynasty to the
northwest.
In 1221, the history of Herat was changed
inexorably with the arrival of the Mongol invasions in Khurasan. The response
to the Heratis’ decision to kill some Mongol representatives was swift and
brutal: the city was pulverized, and every single citizen was massacred. The
demographic and agricultural impact of the Mongol invasion and their subsequent
policies
in Khurasan was profound: numbers vary considerably, but it would not be
ambitious to put the number of regional casualties in the millions. After a
brief period of governing on behalf of the Mongols, the Kartid dynasty
(1245–1389) attained independence; they rebuilt the city, restored the surrounding
qanat (canal) systems, and developed a
comprehensive
administration. The Kartids were subjugated by Timur in 1380, and, by the time
of Timur’s death in 1405, Herat had been fully subsumed into the expansive
Timurid empire. Because of the public works programs and systems of patronage
developed by the Timurid ruler Shah Rukh (1405–1447), Herat recaptured much of
its cultural and economic appeal his, in turn, laid the foundation for the
architectural,
intellectual,
artistic, and agricultural flourishing of Herat under Sultan-Husain Baiqara
(1470–1506). As a result of the efforts of courtly litterateurs like Mir ‘Ali
Shir Nava’i and ‘Abd al-Rahman Jami and artists
and
calligraphers like Kamal al-Din Behzad, Herat materialized as the preeminent
center of Perso-Islamic culture during
the fifteenth century. The Shibani Uzbek invasions of the early sixteenth
century terminated the Timurid dynasty in Khurasan, and the remainder of the
sixteenth and seventeenth centuries saw the vitality of Herat depreciate considerably
as
the rival Safavid and Uzbek dynasties fought numerous wars in the region.
Primary
Sources
Amir Mahmud ibn
Khvandamir.Tarikh-i Shah Isma‘il va
Shah Tahmasp, ed. Muhammad Ali
Jarahi. Tehran,
1994.
‘Ata Malik Juvaini. Tarikh-i
Jahan Gusha, 3 vols., ed. M.
Qazvini. Leiden, 1912–1937.
Ghiyas al-Di ibn Humam al-Din
Khvandamir.Habib alSiyar, 3 vols., ed. Muhammad Dabir Siyaqi. Tehran,
1983.
Hamd-Allah Mustaufi.Nuzhat
al-Qulub, 2 vols., ed. and
transl. G. LeStrange. London,
1916–1919.
Kamal al-Din ‘Abd al-Razzaq
Samarqandi.Matla‘-i Sadain
wa Majma‘-i Bahrain, ed. A.
Nava’i. Tehran, 1978.
Mu‘in al-Din Muhammad Zamchi
Isfizari.Rauzat alJannat fi Ausaf Madinat Herat, 2 vols., ed. S.M.K.
Imam. Tehran, 1959.
Rashid al-Din Fadl Allah
Hamadani.Jami‘ al-Tavarikh,3
vols., ed. B. Karimi. Tehran,
1959.
Saif b. Muhammad b. Ya‘qub
Haravi.Tarikh-i Nama-i
Harat, ed. M.Z. Siddiqi.
Calcutta, 1944.
Shihab al-Din ‘Abd Allah Hafiz-i
Abru.Zail-i Jami‘ alTavarikh-i Rashidi, ed. K. Bayani. Tehran, 1938.
Zain al-Din Muhammad
Vasifi.Badayi‘-i al-Vaqayi‘, ed.
A.N. Boldyrev. Moscow, 1961.
Further
Reading
Allen, Terry.Timurid Herat.
Wiesbaden, 1983.
Bartold, W.Four Studies in the
History of Central Asia,3
vols., ed. and transl. T.
Minorsky. Leiden, 1956–1962.
———.Herat Unter Husein Baiqara,
ed. and transl. W.
Hinz. Nendeln Kraus, 1966.
Daniel, E.The Political and
Social History of Khurasan
under Abbasid Rule, 747–820.
Chicago, 1979.
Dickson, Martin.The Duel for
Khurasan: Shah Tahmasp
and the O
¨
zbeks. Unpublished PhD
dissertation. Princeton, NJ: Princeton, 1958.
Gaube, Heinz. ‘‘Herat: An
Indo-Iranian City?’’ InIranian
Cities, 31–63. New York,
1979.
McChesney, Robert. ‘‘The Conquest
of Herat 995–6/1587–
8: Sources for the Study of
Safavid/Qizilbash-Shibanid/
Uzbak Relations.’’ InE´
tudes Safavides, ed. J. Calmard,
69–107. Paris, 1993.
Paul, Ju¨rgen.Herrscher,
Gemeinwesen, Vermittler: Ost Iran
und Transoxanian in
Vormongolischer Zeit. Stuttgart,
1996.
———. ‘‘The Local Histories of
Herat.’’Iranian Studies33
(2000): 93–115.
Subtelny, Maria. ‘‘A Medieval
Persian Agricultural Manual
in Context: The Irshad al-zira‘a
in Late Timurid and
Early Safavid Khorasan.’’Studia
Iranica 22 (1993):
167–217.
———. ‘‘A Timurid Educational and
Charitable Foundation: The Ikhlasiyya Complex of ‘Ali Shir Nava’I in
15th-century Herat and its
Endowment.’’Journal of the
American Oriental Society111
(1991): 38–61.
———. ‘‘The Timurid Legacy: A
Reaffirmation and a Reassessment.’’Cahiers d’Asie Centrale3–4 (1997): 9–19.
Szuppe, Maria. Entre Timourides,
Uzbeks et Safavides:
Questions d’Histoire Politique et
Sociale de He´rat dans
la Premie `re Moitie du XVIe
Sie`cle. Paris, 1992.
———. ‘‘Herat: iii. History,
Medieval Period.’’ InEncyclopedia Iranica, vol. 11, ed. E. Yarshater.
———. ‘‘Les Re´sidences
Princie`res de Herat: Proble`mes de
Continuite´ Fonctionnelle Entre
les E´
poques Timouride
et Safavide (1 E
`
re Moitie´ du XVIe Sie`cle).’’
InE´
tudes
Safavides, ed. J. Calmard.
267–86. Paris, 1993.
Tumanovich, Nataliya. ‘‘The
Bazaar and Urban Life of
Herat in the Middle Ages.’’
InMate´riaux pour l’Histoire
E´conomique du Monde Iranien,
eds. R. Gyselen and
M. Szuppe, 277–85. Paris, 1999.
HIPPOLOGY
Numerous Arabic texts deal with horse
knowledge from either a theoretical or practical point of view. This knowledge (furusiyya) refers to hippological matters
or to the nature of horses (khalq
al-khayl),
such
as their different illnesses and cures (baytara)
and equestrianism or horsemanship (siyasa
al-khayl).
Among
these Arabic texts are the following:
1.
Religious works: The Qur’an exalts the horse. For example, it refers to
‘‘pure-bred horses’’ among the things of which man is fond (3:14);
it
mentions horses’ efficacy during combat (8:60), and horses are also mentioned
as divine favors (16:8). Religious tradition (hadith) praises horses for their
usefulness, for the honor they produce, and also for their
strength
and speed, which distinguish them from other animals.
2.
Juridical works: These include chapters or even entire treatises on warfare
based on faith (Jihad) and horses’ role in it, with praises for their
fundamental
intervention. For example, Ibn Abi Zamanin (d. 399/1009) describes ‘‘the model fighter’’
in his book (Kitab qidwat al-gazi).
3.
Military technical works: These deal with the horse with regard to its fighting
strategies.
4.
Lexicons: These are collections of terminology such as ‘‘books of horses’’(Kitab al-Khayl), like the famous one by
Ibn al-Kalbi (d. 204/
819
or 206/821). The numerous works about ‘‘horses’ characteristics’’ (khalq al-faras/sifat al-khayl) are
placed between lexicography
and
literature.
5.
Adab: The adab encyclopedia gathers technical and scientific data, religious
traditions, verses, and heroic anecdotes about horses
within
a cared-for literary framework. Examples of this styles areThe Book of Animals (Kitab al-hayawan) by al-Jahiz (d.
255/868) and various works by Ibn al-Hudhayl alGarnati (eighth/fourteenth
century), especially his work Kitab
Hilyat al-Fursan wa-Shi‘ar al-Shuj‘an,which includes fourteen chapters about
horses that deal with, for example, their
creation
and taming; good habits and vices; management and care; colors; hair; and
riding. In Arabic poetry, horses are seen with an outstanding frequency that
shapes their characteristics and activities.
6.
Scientific works: These deal with the physiology of the horse, in such works as
veterinary (baytara) books, in which
Fuat Sezgin and other
authors
bring forward abundant information. Arabic zoological and veterinary
knowledgehas incorporated elements from Greek and
Latin
science; later on it had its own contributions, which were handed down to
Europe. Arabic agricultural treatises contain, at times,
animal
references, such as Ibn al-‘Awwam’s (fifth/twelfth century) Kitab al-Filaha,of which Chapters 31 and
33 clearly state many matters that are relevant to the horse.
All of these kinds of works form a large
whole that contains an impressive quantity and diversity of data about horses,
showing not only their real dimensions but also their symbolic ones, because
they have been an indispensable element of Islam’s defense and expansion.
This
high appreciation for horses imbues all kinds of Arabic sources, even the
iconographic ones; there are numerous references to cared-for horse representations
in various types of pieces of Islamic and Arabic art.
Primary
Sources
Ibn Abi Zamanin. Kitab Qidwat
al-Gazi, ed. ‘A. alSulaymani. Beirut: Dar al-Garb al-Islami, 1989.
Ibn al-‘Awwam.Le Livre de
l’Agriculture (Kitab al-Filaha),
transl. J.J. Cle ´ment-Mullet.
Arles: Actes Sud, 2000.
Ibn Hudhayl. La Parure des
Cavaliers et L’Insigne des
Preux, transl. L. Mercier. Paris,
1924.
M.J. Viguera, transl.Gala de
Caballeros, Blaso´n de Paladines. Madrid: Editora Nacional, 1977.
Al-Jahiz.Kitab al-Hayawan, 7
vols., ed. ‘A. al-S.M. Harun. Cairo: Dar al-ma‘Arifa, 1378/1958. (Reprint,
Beirut:
Dar ihya’ al-Turath al-‘Arabi,
1388/1969.
Les ‘‘Livres des Chevaux’’ de
Hisham ibn al-Kalbi et
Muhammad ibn al-A‘rabi, Publie´s
D’Apre `s le Manuscrit
de l’Escorial Ar. 1705, ed. G.
Levi della Vida. Leiden:
E.J. Brill, 1928.
Further
Reading
\Al-Andalus y el Caballo.
Granada: El Legado Andalusı ´,
1995.
A´
lvarez de Morales, C., ed.
Ciencias de la Naturaleza en alAndalus. Granada: Consejo Superior de
Investigaciones
Cientı´ficas, 1996.
Araber, Asil.Arabians Edle
Pferde/The Noble Arabian
Horses, 5 vols. Hildesheim: Georg
Olms, 1985–2000.
Brockelmann, C.Geschichte der
Arabischen Litteratur,5
vols. Leiden: E.J. Brill,
1937–1949.
Encyclopaedia of Islam, CD-ROM
Edition. Leiden: E.J.
Brill, 2001.
Guintard, Claude, and Christine
Mazzoli-Guintard, eds.
E´
levage D’Hier, Elevage
D’Auhourdhui. Me ´langes
d’Ethnozootechnie Offerts a`
Bernard Denis. Presses Universitaires de Rennes, 2004.
Gutas, Dimitri.Greek Thought,
Arabic Culture: The
Graeco-Arabic Translation
Movement in Baghdad and
Early ‘Abbasid Society
(2nd–4th/8th–10th centuries).
London and New York: Routledge,
1998.
Pinon, Laurent.Les Livres de
Zoologie a` la Renaissance.
Gene`ve: Droz, 2004.
Sa´nchez Gallego, R., and M. Espinar.
‘‘Arqueologı´a y Cultura Material de Lorca (Murcia): El Caballo y Otros
Amuletos.’’Estudios Sobre
Patrimonio, Cultura y Ciencia Medievales, 5–6 (2003–2004): 121–44.
Sezgin, Fuat.Geschichte des
Arabischen Schrifttums, Vol. 3,
Medizin, Pharmazie, Zoologie,
Tierheilkunde. Leiden:
E.J. Brill, 1970.
Shatzmiller, Maya. ‘‘The Crusades
and Islamic Warfare:
A Re-evaluation.’’Der Islam59
(1992), 247–88.
Vernet, J.Ce que la Culture Doit
aux Arabes d’Espagne,
transl. G. Martinez-Gros. Paris:
Sindbad, 1985.
Lo Que Europa Debe al Islam de
Espan˜a. Barcelona: El
Acantilado, 1999.
HORTICULTURE
Gardens in the Arabo-Islamic world resulted
from the association of a broad range of heterogeneous components. The janna, defined as a garden as opposed to
the desert, was associated with the Persian concept of closed royal parks (pairidaeza; paradeisosin Greek) that
are known, for example, through the Greek Xenophon (428/427–354 BC), and also
with the Greco-Roman garden for the cultivation of flowers and vegetables.
Gardens constituted an important component of Arabo-Islamic culture, first as a
symbolic echo of paradise. Although rooted in the Persian tradition of parks
for pleasure, the Arabo Islamic garden was also influenced by Byzantine
horticulture, particularly the gardens of Nestorian monasteries in Iraq. In
most of the Arabo-Muslim world, the garden was essentially a response to
terrain and climatic conditions, which were characterized by dryness and heat.
Water was always an important element: in royal gardens, it was normally
flowing from the highest point toward the entrance so that visitors faced it on
arrival.
The ‘Abbasid caliphs built gardens first in
Baghdad (762 CE) and later in Samarra (835), with magnificent architectural
structures, ponds, lakes, pools, courts decorated with flowers, playgrounds,
parks for wild and domesticated animals (zoos with animal houses), rivers
(natural and manmade), basins, channels, and harbors for boats. However, the
most important centers for Arabic horticulture were in Al-Andalus.
Gardens
particularly those belonging to princes were transformed into horticultural
stations where experiments were made to acclimatize non-native species of
oriental and tropical origin coming from the East and as far as the Near East
(India and China). Such specialization of Andalusian horticulture dates back to
the first Andalusian emir ‘Abd al-RahmaˆnI
(756–788),
who built the ar-Rusafa garden near Cordoba on the model of his grandfather’s
residence in Syria. Closed to the north by a wood, it was bordered on its
western side by a river. At the center, there was the palace and the vegetable
gardens, where non-native species imported from Syria were acclimatized. At Medina
Azahara, which was also close to Cordova,
another
garden with a similar vocation was built by the Caliph ‘Abd al-Rahmaˆn III
(912–961). Both gardens were destroyed in the attack on Cordoba in 1010. In the
Taifa kingdoms, rulers had gardens built mainly in Toledo and Almeria but also
in Sevilla. The Toledo garden (Bustan al-Na‘ura; The Orchard of the Waterwheel)
was made under the direction of Ibn Wafid (d. 1075) from Toledo working in
collaboration with Ibn
Bassal,
who reported his horticultural experiments in hisBook on Agriculture. In
Almeria, the Sumadihyya garden was built under al-Mu‘tasim (1052–1091) and had
the twofold purpose of food production and experimental station. In Sevilla,
the al-Buhayra was built in 1171 by the Almohad Caliph Abu ˆ Ya‘qubYusuf (d.
1199), and fruits were brought from Granada and Guadix to be planted. Gardens
were also built
in
Zaragoza, Valencia, and Tortosa and in private properties all over al-Andalus.
The arrangement of these princes’ gardens is
not known in detail. The species introduced to Spain from the East and
acclimatized during the tenth century included eggplant (Solanum melongea), henna (Lawsonia
inermis), cotton (Gossypiumspp.),
rice (Oryza sativa), banana (Musasp.), jasmine (Jasminum officinale), and perhaps lemon (Citrus limon), saffron
(Crocus sativus),
sugar cane (Saccharum officinarum),
and mulberry (Morusspp.). During the
eleventh century, acclimatized species included spinach (Spinacia oleracea), sorghum (Sorghumspp.),
lemon (Citrus limon), and orange (Citrus aurantium).
The
eleventh century Book on Agriculture of
Ibn Bassaˆl mentions one hundred and
forty different plant names, which probably correspond to a higher number of
contemporary species. The most frequently quoted are fig tree, grapevine,
almond tree, and olive tree. Next in number of mentions come a dozen different
kinds of fruit trees, among which are pomegranate, apple, and plum. Vegetables
follow, with eggplant, zucchini, onions, beans cucumber, and cabbage being
mentioned, among others. After such fruit trees as lemon, orange, and palm tree
come the legumes and cotton, and, finally, the aromatic herbs, with coriander,
sesame, cumin, and saffron being mentioned, as well as some ornamental plants.
Experiments involving horticultural
techniques were especially developed in the area of Sevilla in the so-called
al-Sharaf (aljarafe). This was an
elevated table-land with a surface of approximately one thousand six hundred
and fifty square kilometers that was bordered with water. Its soil was made of sand
mixed with lime and local layers of clay, and it
was
highly fertile. The area, which was occupied by an estimated eight hundred to
two thousand villages, was cultivated by a dense population working for the wealthy
families of Sevilla who hired agronomists
and
agriculturists to improve cultivation techniques and production. Research
relied on such earlier sources as the Kitab
Filahat al-Ard (Book of the Culture of Arable Land), the Kitab al-Filaha ar-Rumiyya (Byzantine
Book of Agriculture), and the Kitab
alFilaha an-Nabatiyya (Book of Nabatean Agriculture). According to such
agricultural works as the books by Ibn Hajjaj (eleventh century) and Ibn
al-‘Awwam (twelfth century) that reported local experiments, research dealt
with such topics as the quality of earth, fertilizers, vegetable production,
growing of flowers, improving the production of the olive tree, grapevine
pruning,
and viticulture.
The tradition of Arabic gardens and
horticulture was perpetuated in the Ottoman world, including in the mosque
gardens.
Primary
Sources
Lo´pez y Lo´pez, Angel
C.Kitaˆbfıˆ Tartıˆb Awqaˆt al-Gira ˆsa
wa-l-Magruˆsa ˆt. Un Tratado
Agrı´cola Andalusı´Ano´nimo.
Edicio´n, Traduccio´n y Estudio
con Glosario. Madrid:
Consejo Superior de
Investigaciones Cientı´ficas, Escuela
de Estudios A´
rabes, 1990.
Milla´s Vallicrosa, J.M., and M.
Aziman.Ibn Bassa ˆl, Libro
de Agricultura. Tetua ´n:
Instituto Muley el-Hasan, 1955.
Further
Reading
Alemi, Mahvash. ‘‘Il Giardino
Persiano: Tipi e Modelli.’’ In
Il Giardino Islamico:
Architettura, Natura, Paesaggio, ed.
A. Petrucci, 39–62. Milan:
Electa, 1994.
Atasoy, Nurhan.A Garden for the
Sultan: Gardens and Flowers in the Ottoman Culture. Istanbul: AYGAZ, 2002.
Aubaille-Sallenave, Franc¸oise.
‘‘La Greffe Chez les Agronomes Andalous.’’ InCiencias de la Naturaleza en
alAndalus. Textos y Estudios. III, ed. E. Garcı ´aSa´nchez,
11–41. Madrid: Consejo Superior
de Investigaciones
Cientı´ficas, 1994.
Carabaza Bravo, Julia Ma. ‘‘El
Olivo en los Tratados
Agrono´micos Cla´sicos y
Andalusı´es.’’ InCiencias de la
Naturaleza en al-Andalus. Textos
y Estudios. IV, ed.
C. Alvarez de Morales, 11–39.
Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientı´ficas, 1996.
Carabaza Bravo, Julia Ma.,
Expiracio´n Garcı´aSa´nchez,
J. Esteban Herna´ndez Bermejo,
and Alfonso Jime´nez
Ramı´rez. ‘‘Arboles y Arbustos en
los Textos Agrı´colas
Andalusı´es I.’’ InCiencias de la
Naturaleza en al-Andalus.
Textos y Estudios. V, ed. C.
Alvarez de Morales, 269–307.
Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Cientı´ficas,
1998.
———. ‘‘Arboles y Arbustos en los
Textos Agrı´colas
Andalusı´es II.’’ InCiencias de
la Naturaleza en al-Andalus. Textos y Estudios. VI, ed. C. Alvarez de Morales,
157–222. Madrid: Consejo Superior
de Investigaciones
Cientı´ficas, 2001.
Dickie, J. ‘‘The Islamic Garden
in Spain.’’ InThe Islamic
Garden, eds. Elisabeth B.
MacDougall and Richard
Etthinghausen, 89–105.
Washington: Dumbarton Oaks,
1976.
El Faiz, Mohammed. ‘‘L’Aljarafe
of Sevilla: An Experimental Garden for the Agronomists of Muslim Spain.’’ In
The Authentic Garden, eds. L.
Tjon Sie Fat and E. de
Jong, 139–152. Leiden: Clusius
Foundation, 1991.
Fahd, Toufic. ‘‘Botany and
Agriculture’’. InEncyclopedia
of the History of Arabic Science,
3rd ed., ed. R. Rashed.,
813–852. London and New York:
Routledge, 1996.
Fahd, Toufic. ‘‘L’Agriculture
Nabate´enne en Andalousie.’’
In Ciencias de la Naturaleza en
al-Andalus. Textos y
Estudios. IV, ed. C. Alvarez de
Morales, 41–52.
Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Cientı´ficas,
1996.
Garcı´aSa´nchez, Expiracio´n, and
Angel Lo´pez y Lo´pez.
‘‘The Botanic Gardens in Muslim
Spain.’’ In The
Authentic Garden, eds. L. Tjon
Sie Fat and E. de Jong,
165–176. Leiden: Clusius
Foundation, 1991.
Hernandez Bermejo, J. Esteban.
‘‘Dificultades en la Identificacio´n e Intrepretacio´n de las Especies
Vegetales Citadas por los Autores Hispanoarabes. Applicacio´nala
Obra de Ibn Bassaˆl.’’ In
Ciencias de la Naturaleza en
al-Andalus. Textos y Estudios. I,
ed. E. Garcı ´aSa´nchez,
241–61. Madrid: Consejo Superior
de Investigaciones
Cientı´ficas, 1990.
Ilhan, Nevzat. ‘‘The Culture of Gardens
and Flowers in the
Ottoman Empire.’’ InThe Authentic
Garden, eds. L.
Tjon Sie Fat and E. de Jong.
Leiden: Clusius Foundation, 1991.
Lagarde`re, Vincent. ‘‘Canne a `
Sucre et Sucreries en al-Andalus au Moyen Age (VIII-XVie`me s.).’’ InCiencias
de
la Naturaleza en al-Andalus.
Textos y Estudios, III, ed.
E. Garcı´aSa´nchez, 337–59.
Madrid: Consejo Superior
de Investigaciones Cientı´ficas,
1994.
Montoro, M.C. ‘‘El Cultivo de los
Cı´tricos en la Espan ˜a
Musulmana.’’ InCiencias de la
Naturaleza en al-Andalus.
Textos y Estudios, I, ed. E.
Garcı ´aSa´nchez, 263–315.
Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Cientı´ficas,
1990.
Rubiera y Mata, Maria Jesu´s.
‘‘Il Giardino Islamico Como
Metafora del Paradiso.’’ InIl
Giardino Islamico. Architettura, Natura, Paesaggio, ed. A. Petrucci, 13–24.
Milan: Electa, 1994.
Ruggles, D. Fairchild.Gardens,
Landscape, & Vision in the
Palaces of Islamic Spain.
University Park, Penn: The
Pennsylvania State University
Press, 2003.
Sa´ez Ferna´ndez, Pedro.
‘‘Fuentes Grecolatinas del Tratado
Agrı´cola Andalusı´ Ano´nimo.’’
InCiencias de la Naturaleza en al-Andalus. Textos y Estudios, III, ed. E. Garcı
´a
Sa´nchez, 237–93. Madrid: Consejo
Superior de Investigaciones Cientı´ficas, 1994.
Al-Samarrai, Qasim. ‘‘The
‘Abbaˆsid gardens in Baghdad
and Saˆmarraˆ (7–12th century).’’
In The Authentic
Garden, eds. L. Tjon Sie Fat and
E. de Jong, 115–122.
Leiden: Clusius Foundation, 1991.
Samso´, Julio. Las Ciencias de
los Antiguos en Al-Andalus.
Madrid: Fundacio´n MAPFRE, 1992.
Sezgin, Fuat. Geschichte des
Arabischen Schrifttums. 4.
Alchimie, Chemie, Botanik,
Agrikultur bis ca. 430
H. Leiden: E.J. Brill, 1971.
Ullmann, Manfred.Die Natur—Und
Gegeimwissenschaften
in Islam. Leiden and Cologne:
E.J. Brill, 1972.
HUMAYUN
Nasir ad-Din Humayun, the second ruler of the
Mughal dynasty, was born in 1508 CE in Kabul, a few years after his father,
Zahir ad-Din Babur, who had been displaced from the Timurid stronghold in
Transoxiana,
conquered the city. A favorite son, Humayun spent his early career assisting
his father with the administration of Kabul and Badakhshan. He joined his
father in his invasions of India, participating in the momentous battle of
Panipat in 1526 at which Babur defeated the Afghan ruler, Ibrahim Lodi, and
established his family’s rule in India.
Babur
died four years later in 1530, leaving Humayun to succeed him as the ruler of a
small but shaky state.
Humayun spent the first decade of his rule
trying to maintain control over the territories he had inherited from his father.
On the one hand, he had to contend with challenges from his brothers who, at various
times, rebelled against his authority and threatened to establish their own
independence. His brother Kamran, in particular, betrayed him several
times,
although Humayun, as a forgiving elder brother, refused to have him executed.
More threatening to his rule were the challenges he faced from two external
forces that were gradually encroaching on his
territory:
Sultan Bahadur of Gujarat from the southwest and the Pathan leader Sher Khan
Suri from the east. The threat from Sultan Bahadur disappeared when he was
killed by the Portuguese. The threat from Sher Khan, however, turned out to be
so serious that, after a series of defeats (starting with the battle in Bengal
in 1539) Humayun had to flee north India, while Sher Khan, then known as Sher
Shah, declared himself ruler. Humayun first sought refuge in Sind (ruled at
that time by the Arghuns), where he was joined by Bairam Khan, a loyal friend
of his father’s who would eventually help him recapture the territory he had
lost. It was in Sind that Humayun’s son, Akbar, who would turn out to be one of
the greatest of Mughal emperors, was
born in 1542. From Sind, Humayun eventually went to Iran, where he sought help
for his cause from the Safawid Shah Tahmasp. Shah Tahmasp was happy to provide
him with military support as long as Humayun pledged allegiance to Shi’i Islam,
which had been introduced as the state religion of the Safavid Empire.
In 1545, with the help of Persian forces,
Humayun wrested control over both Kandahar and Kabul from his brothers. He
spent several years consolidating his authority over his family resources in
Afghanistan
before
finally turning his attention to territories in north India. Squabbles among
the descendants of Sher Shah made it possible for Humayun’s armies, under the
able command of Bairam Khan, to recapture Punjab. In July 1555, he was able to
defeat Sikandar Shah Suri and remount his father’s throne in Delhi. The last
year of his reign was relatively
stable,
allowing him to pursue his favorite hobbies, primarily poetry and painting.
During his sojourn in Iran, he had met several outstanding miniature painters
such as Mir Sayyid Ali, Dost Muhammad, and
Abdussamad.
Having regained control of Delhi, he invited
them to his court, where they were responsible for training Indian artists and
for the eventual development of the Mughal style of painting.
Throughout his life, Humayun showed an
interest in astrology and astronomy to the point that he has often been
characterized as being superstitious. At one time, he had even unsuccessfully
attempted to organize his empire along astrological lines. On January 24, 1556,
he climbed onto the roof of his library to observe the rising of the planet Venus
when he heard the call to prayer. As he bent down to kneel out of respect, he slipped
and fell down the steep staircase; he died three
days
later as a result of his injuries.
Further
Reading
Gascoigne, Bamber.The Great
Moghuls. London: Constable, 1998.
HUNAYN IBN ISHAQ (809–873 OR 877
CE)
A gifted translator, philosopher, and
physician, Hunayn Ibn Ishaq came from the suburbs of Kufa to the center of
ninth-century Baghdad’s intellectual life. Hunayn’s entire career must be
understood within the context of the Translation Movement, which flourished
during the Baghdad-based ‘Abbasid caliphate (750–1258 CE). The Islamic conquest
of the Near East during the seventh century brought under Muslim control areas
with Christian scholars, such as Hunayn, who were capable of translating texts
from Greek into Arabic. The earliest impetus for the Translation Movement was
the Umayyad Caliph ‘Abd alMalik’s (d. 705) order for the imperial record books (Arabic
diwan, pl. dawawin) to be translated from Greek and Persian into Arabic.
Because native Arabic
speakers
would now be able to become viziers, there was a need for information, in
Arabic, about geometry, arithmetic, and so on. Moreover, viziers could enhance
their social status by patronizing translators,
philosophers,
and physicians such as Hunayn.
The nascent Translation Movement, with its
socioeconomic origins, intensified during the ‘Abbasid caliphate, because the
‘Abbasid caliphs cultivated a mythical connection with the kings of the earlier
Sasanian Empire as an appeal to Persian populist sentiments (shu‘ubiyya). A key
component of this mythology was the inclusion of Hellenistic Greek
philosophy
and science within the Sasanian intellectual heritage. Recovering this heritage
became a priority to the viziers who patronized Hunayn, and they paid a
full-time translator as much as 24 thousand
dollars
per month. Analysis of Hunayn’s autobiography has demonstrated that Hunayn’s
success aroused envy and jealously that in turn led to his temporary downfall.
Although medieval accounts of Hunayn’s career
method attributed his success in translating to his attention to the contextual
meaning of a word or sentence rather than its literal meaning, recent
scholarship has shown that he combined the literal and contextual techniques
even within the same text. Additionally, sometimes he translated into Arabic directly
from the Greek, and other times he first created a Syriac version for his own
use or for a cotranslator. Hunayn’s fame and the cooperative nature
of
translation make a precise determination of his oeuvre impossible. By his own
account, he translated more than a hundred texts from Galen alone, and these
translations should be understood as creative acts in and of themselves.
As a philosopher and scientist, Hunayn’s
writings pioneered a technical vocabulary for medical literature and natural
philosophy that became a foundation for future work. His writings about optics combined
a knowledge of ocular anatomy with a theory of vision that was based on Aristotle’s.
Hunayn held that light is not a body but rather a state of a transparent
medium, such as air, that makes that body receptive to color. In medicine, Hunayn’s
translations of Galen defended the value of both empirical and theoretical
medical knowledge, and Hunayn’s own compositions (e.g.,Questions onMedicine)
were thorough and thoughtfully organized.Accounts of his service as physician
to the caliph
attributed
his prowess to both his adab (an awareness of how to behave at court) and his
medical acumen.
Further Reading
Anawati, Georges C., and Albert
Z. Iskandar. ‘‘Hunayn ibn
Ishaq al-‘Ibadi.’’ In Dictionary
of Scientific Biography,
eds. C.C. Gillispie et al,
Supplement 1, 230–49. New
York.
Bergstra¨sser, Gotthelf. ‘‘Hunain
ibn Ishaq u ¨ber die Syrischen und Arabischen Galen-U
¨
bersetzungen.’’Abhandlungen fu¨r
die Kunde des Morgenlandes XVII (1925).
Leipzig.
Gutas, Dimitri.Greek Thought,
Arabic Culture. London:
Routledge, 1998.
Morrison, Robert. ‘‘Hunayn ibn
Ishaq.’’ InDictionary of
Literary Biography.
IBADIS
Ibadis (whites) were a moderate madhhab
(school) of the Kharijite sect who had survived the defeat of the more extreme
‘Azraqite’ Kharijite sect in Iraq in 699 CE. The Kharijite center in Basra,
Iraq, then became the center of an extensive network of Ibadite propagandists—hamalat al-‘ilm
(transmitters of learning). As with other Kharijite inspired sects, Ibadites
made headway only on the fringes of the caliphal lands where the sect’s
leadership and common goal often helped coalesce otherwise fissiparous ‘‘tribal
identities.’’ In the later eighth century until the end of the ninth century,
Ibadites maintained an independentimamate in ‘Uman (Oman). There was a brief ‘Umani
Ibadite resurgence in the eleventh century
and
the development of an Ibadimadhhab(theological school), and ‘Umani activity in
Indian Ocean trade led to the establishment of Ibadi colonies on the East
African coast. During the seventeenth century, Ibadite Omanis became a
considerable force in the Indian Ocean.
However, it was in the Maghrib where Ibadis
were to have their most significant impact. Kharijite emissaries from Basra,
both Sufrite (yellow) and Ibadite white) Kharijites, are reputed to have
appeared in Qayrawan in Ifriqiyya circa 719. Kharijite doctrine provided the
ideological leadership for the great Berber Kharijite revolt in North Africa
that began
in
Tangier in 740.
In North Africa, Ibadites were first strongest in Tripolitania, and following the collapse of the Umayyad caliphate and prior to ‘Abbasid consolidation, an Ibadite imamate was proclaimed probably also in reaction to the rival Kharijite Sufrite sect’s conquest of Qayrawan in 756. The Ibadites then briefly conquered Qayrawan in 758 and installed the
(Iranian)
Ibadite missionary Imam Ibn Rustman. However, the new ‘Abbasid caliphate forced
Ibadite tribes to move westward. Although the new ‘Abbasid caliphate managed to
wrest back power over Ifriqiyya
in
the Maghrib proper, the unity of Islam
had been destroyed. Imam Ibn Rustman, forced from Qayrawan, founded an Ibadite
confederacy of Berber tribes with a capital at Tahart (ca. 761–762). Tahert became
the de facto imamate and capital of Ibadite Berber tribes across North Africa
Trade was vital to the Kharijite success in
the Maghrib, and the dynamic of conquest and rebellion reified old trade routes
and connections between communities in North Africa dormant since the Arab
conquest. Pushed to the fringes of caliphal power, Kharijite communities
survived at the oases that were important to the growing trans Saharan trade.
Merchants were prominent members of the original Ibadite community, perhaps
accounting for its moderate and pragmatic stance in comparison
with
other Kharijite sects. Many Ibadite emissaries or missionaries were also merchants,
and in the ninth century the persecution of the Ibadite community in the
‘Abbasid east forced more of them westward. By the ninth and tenth centuries,
merchants from Basra, Kufa, and Khurasan from the old Kharijite strongholds
were present in the new Kharijite centers of Tahert, Zawila, and Sijilmasa. Trade
routes from Tahert reached the rich Sudanic kingdoms of Gao and Ghana.
The Fatimids brought an end to the Ibadite
imamate of Tahert in 909, but Ibadite communities maintained their strong role
in trans-Saharan trade and dominated the commercial towns along the route, such
as Zawila, Tadmekka, and Awdaghust. Ibadite merchants and missionaries
converted some of the first sub-Saharan Africans to Islam, and one community elected
a ‘‘black slave’’ as their Imam.
Primary
Sources
Ibn al-‘Adim.Zubdat al-halab fi
ta’rikh Halab. 3 vols. Edited by Sami al-Dahhan. Damascus: Institut Franc ¸ais
de
Damas, 1951–1968.
———.Bughyat al-talab fi ta’rikh
Halab. 11 vols. Edited by
Suhayl Zakkar. Damascus: Dar
al-Ba‘th, 1988.
Further
Reading
Morray, David W.An Ayyubid
Notable and His World: Ibn
al-‘Adim and Aleppo as Portrayed
in His Biographical
Dictionary of People Associated
with the City. Leiden:
E. J. Brill, 1994.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar